/

La publicité en anglais se développe

Mis à jour : 12 sept. 2019



Les marques qui émettent des messages qui ne seront pas compris par une grande partie des Espagnols ont décuplé.

les langues de la publicité en Espagne sont générale- ment associées à une marque-pays. C’est ainsi que le français domine parmi les parfums, dans la mode nous verrons des messages en italien, l’anglais triomphe dans le domaine technologique et il nous arrive même des annonces en allemand pour nous vendre des voitures. Le prestige de l’origine dans des domaines précis ren- force le prestige des produits de ce secteur (même s’ils proviennent d’ailleurs).

Les langues de l’extérieur véhiculent, donc, des pres- tiges extérieurs. Et si l’anglais triomphe tellement sur tant de terrains, c’est peut-être parce que nous le considé- rons en général comme une langue prestigieuse. Plus prestigieuse que la nôtre.

Partant de là, il n’y a pas un grand pas à franchir pour supposer que cela est dû à un complexe d’infériorité de notre part : ce qui est cher, ce qui est brillant, ce qui est d’avant-garde, est en anglais. Même si cela est fa- briqué en Espagne.

Un coup d’œil attentif sur les annonces dans la presse nous permet de déduire que la langue anglaise do- mine dans les produits technologiques modernes, tan- dis que l’espagnol est sans rival pour les produits ména- gers, les matelas, les aliments de base et les couver- tures de piscine.




This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now